When to use “que” and “de que”

2018-06-15 09:19:13

Español

En ciertas oraciones no sé si es más correcto usar que o de que. ¿Cuáles son las reglas para utilizar que/de que?

Ejemplos:

Estoy seguro que me fue bien.

Estoy seguro de que me fue bien.

English

In some sentences I don't know when it is more correct to use que or de que. What are the rules for using que/de que?

Examples:

Estoy seguro que me fue bien.

Estoy seguro de que me fue bien.

There is a simple rule I learned in high school (oh so many years ago) and stuck with me.

You need to replace que and everything after it with eso (which means it), then you will easily see which one is wrong.

Estoy seguro eso (I'm sure it), is wrong.

Estoy seguro de eso (I'm sure of it), is correct.

This helped me from the moment I learned it, up until now that I've written this answer :)

The proof of Juan Manual works perfectly but I want to explain why its works.

Some words (can be nouns, adverbs, etc) needs a preposition ("de"

  • There is a simple rule I learned in high school (oh so many years ago) and stuck with me.

    You need to replace que and everything after it with eso (which means it), then you will easily see which one is wrong.

    Estoy seguro eso (I'm sure it), is wrong.

    Estoy seguro de eso (I'm sure of it), is correct.

    This helped me from the moment I learned it, up until now that I've written this answer :)

    2018-06-15 10:07:09
  • The proof of Juan Manual works perfectly but I want to explain why its works.

    Some words (can be nouns, adverbs, etc) needs a preposition ("de") before the relative ("que"). The relative, as you maybe know, it's a referencial to the first element that you want modify with a proposition. I'll be more clear with an example:

    Estoy seguro de aprobar.

    If you replace "aprobar" (that works as a noun) with a proposition:

    Estoy seguro de que aprobaré.

    You must use "que" because it's the relative of the proposition.

    So, both of the following phrases are wrong:

    Estoy seguro aprobar.

    Estoy seguro que aprobaré.

    But, too many people in spanish don't "mistake" this. When someone really do a "queismo", if almost because is an overcorrection, they fix a good way to say it.

    Returning to the topic, the real proof for an advanced speaker is replace the proposition by a functional word as some pronoun, but the real proof is split the main sentence and detect the proposition and t

    2018-06-15 10:56:26
  • In Mexican Spanish, que means either "what" or "that" as in a preposition; de que means "of what", as in origin of something and is more of a directional designation of the origin of an object.

    2018-06-15 11:51:55